I've done the first 50 words or so of the 1000 words to be created for the initial core vocabulary of Auxlang 2012. Another 19 sessions to go.
Once the core vocabulary has been created, then will come the task of generating clusters of words for related concepts, by using standard affixes (nothing so extreme as the Esperanto approach; more like Occidental) and some compounding. That will maybe triple the number of words. This should be thought of as a prototype of a vocabulary: if I don't like it, I can just throw it away. We're not playing for sheep stations here. Anyway, at each stage many valuable lessons will be learned and experience will be gained. Hopefully the end result will be that I will better understand the design considerations for languages such as Sambahsa and Occidental.
Watching the iterative process of me creating this vocabulary over the next 19 sessions is going to be like watching a train wreck in slow motion. Already plenty of problems and mistakes are visible. However, some ideas are beginning to form in my mind for how to deal with them.
We can see I've gone for a reasonably etymological orthography, not to mention I've got some ideas about short and long vowels, which together are contributing to perhaps an excessive number of doubled consonants. In general the current orthography is a little difficult, but not impossibly so; perhaps something workable can come from this.
You can see my philosophical beliefs, for an auxlang, of always using hyphens to form compound words, and always marking the stressed syllable in polysyllabic words; the former helps the latter, because clearly breaking up compounds into their component words assists with accentuation.
You can see some weird stuff like my current tentative practice of placing a backtick (`) immediately after a word to indicate that the word does not have any plural form (that is, for number; it may have a plural for varieties). The idea is to constantly instruct the reader, so that everytime a reader reads a text these facts are constantly reinforced. If the reader wishes to use that word in a sentence to discuss the text, she knows it has no plural and she knows how to pronounce it aloud as the orthography indicates all of this in reasonably regular manner (although here unexplained).
| ENGLISH | AUXLANG | FRENCH | GERMAN | Plural / past |
| abdomen | àbdomen | ventre m. | Bauch m. | àbdomens |
| belly | vènter | ventre m. | Bauch m. | vènters |
| above | ùber | au-dessus de | über | ùber |
| absent | àbsent | absent | abwesend | àbsent |
| accept | accèpt | accepter | annehmen | accèpted |
| accident | àccident | accident m. | Unfall m. | àccidents |
| accompany | acòmpany | accompagner | Begleiten | acòmpanyed |
| accomplish | acòmplish | accomplir | Vollbringer | acòmplished |
| accuse | accùse | accuser | anklagen | accùsed |
| actor, actrice | àcter | acteur, actrice | Schauspieler -in | àcters |
| add | add | ajouter | hinzufügen | àdded |
| address | addrèsse | addresse f. | Adresse f., Anschrift | addrèsses |
| administrative | administratìf | administratif | Verwaltungs- | n/a |
| adventure | avènture | aventure | Abenteuer | avèntures |
| adventurer | avènturer | aventurier, aventurière | avènturers | |
| adventurous | avèntureus | aventureux, aventureuse | n/a | |
| advice, counsel | còunsel` | conseil m. | Rat m. | no plural |
| after | àfter | après | nach | n/a |
| afternoon | àfter-noon | après-midi | Nachmittag m. | àfter-noons |
| age | àge | âge | Alter m. | àges |
| agricultural | agricùltural | agricole | Agrar-, landwirtschaftlich | n/a |
| agriculture | agricùlture` | agriculture f. | Landwirtschaft f. | no plural |
| air | air` | air m. | Luft f. | no plural |
| air conditioning | climatisation` | climatisation, Air conditionné | Klimaanlage f. | no plural |
| airplane | aviòn | avion m. | Flugzeug, flieger | aviòns |
| airport | air-port | aéroport | Flughafen m. | air-ports |
| almonds | àmond | amandes | Mandeln | àmonds |
| alphabet | alfabet | alfabet m. | Alfabet n. | alfabets |
| always | ìmmer | toujours | immer | n/a |
| ambulance | àmbulance | ambulance f. | Krankenwagen | àmbulances |
| and | ed | et | und | n/a |
| and | ed | et | und | n/a |
| ankle | ànkel | cheville f. | Knöchel m. | ànkels |
| answer n., response | respònse | réponse f. | Antwort n. | respònses |
| ant | ant | fourmi | ants | |
| apartment | apàrtment | appartement m. | Wohnung f. | apàrtments |
| apple | àppel | pomme f. | Apfel m. | àppels |
| approximately, circa | circa | environ | ungefähr | n/a |
| apricot | àpricot | abricot m. | Aprikose | àpricots |
| April | àpril | avril | April | àprils |
| argument, dispute | dispùte | dispute f. | Streit m. | dispùtes |
| arm | arm | Bras m. | Arm | arms |
| around | aròund | autour | Um, ringsum | n/a |
| arrive | arrìve | arriver | ankommen | arrìved |
| art | art | art m. | Kunst f. | arts |
| ashtray | ash-tray | cendrier m. | Aschenbecher | ash-trays |
| ask | ask | demander | Bitten | àsked |
| August | àugust | août | August | àugusts |
| aunt | tànte | tante (du côté du père) | Tante (väterlicherseits) | tàntes |
| available | avàilible | disponible | erhältlich | n/a |
| bachelor, single | célibatàire | célibataire | Junggeseller, unverheiratet | célibatàires |
Key: Red and blue indicate problem words which I think need either to be reconsidered altogether or might need respelling; red ones are considered worse than blue ones. Green (the text, not the background shading) indicates words imported from Sambahsa... mostly small grammatical words. Backtick (`) at the end of a word indicates the word has no plural form (for number; it may have a plural form for varieties). Grave accent indicates the stressed syllable (e.g. àppel). Acute accent modifies the vowel sound, as in French (e.g. café). Pronunciation is similar to but often not exactly like the source languages.
Warning: the above table will quickly become out of date as the language changes during its development. This table will not be updated to reflect future changes in the language made after this post.
Re-sellamat Robert !
ReplyDeleteWhy do some nouns have no plural ? Isn't this a further complication ?
@cafaristeir: Maybe it's a mistake, but my thinking is that some nouns (such as mass nouns: "salt", "sand", "water", "calcium", "hydrogen") do not have a plural except when used to indicate varieties.
ReplyDeleteThus:
I have some sand. = Grammatical
I have three sand. = Ungrammatical.
I have three sands. = Only grammatical if it means "three types of sand" (such as "I have three sands: some black sand, some brown sand, and some white sand.)
If words are marked like this:
I have some sand`.
Then it is a nice little reminder to the reader about the nature of this noun, and that one cannot say:
I have three _____`.
with any noun ending in `. And so on.
For now, mostly as a reminder to myself, I am going to mark all such nouns; at least that will remind me that the grammar must deal with them somehow.
Of course one can say:
I have three waters.
to mean:
I have three glasses of water.
But strictly the former is incorrect except in highly colloquial speech. Anyway, it's something I will be thinking further about in the design.